Jak rozhlas vysílal o masakru v Mnichově

02712594.jpeg

5. září 1972 zaútočilo palestinské komando Černé září na izraelské sportovce v mnichovské olympijské vesnici. Událost byla hlavní zprávou dne i pro tehdejší Československý rozhlas.

V archivu se dochovaly Rozhlasové noviny, vysílané na stanici Praha v půl sedmé večer. Hlasatelé zprávou o útoku v Mnichově začali a věnovali jí zhruba čtyři minuty.

Poslechněte si záznam:

Druhý den už zájem československé redakce o dění v Bavorsku poněkud polevil. V řazení zpráv měla přednost formální politická sdělení, například gratulace Brazílii ke 150. výročí nezávislosti, plnění volebního programu Národní fronty, nebo cesta české delegace do mongolského Ulánbátaru.

Na mnichovské události došlo až v desáté minutě zpráv. O průběhu vyjednávání s palestinskými útočníky, jejich podmínkách, převozu rukojmích a nezdařeném zásahu na letišti Fürstenfeldbruck, který skončil masakrem, se českoslovenští posluchači z Rozhlasových novin nedozvěděli nic. Celá minutová informace se týkala smuteční tryzny „za 11 izraelských sportovců“ a hluboké lítosti sovětské delegace.

O něco větší prostor dostalo vraždění izraelských sportovců v Poznámce Rozhlasových novin, tedy v redakčním komentáři. Ideologicky silně zabarvený text, jehož autorem byl Antonín Kostka, například kritizoval bavorskou policii za to, že místo toho, aby se před olympiádou věnovala zprávám o možném útoku, potlačovala demonstrace.

Celý komentář odráží atmosféru doby – vztahy socialistického Československa a Izraele byly na bodu mrazu, stále se válčilo ve Vietnamu, a čtvrt roku před Mnichovem proběhl kontroverzní únos letadla z Mariánských Lázní do bavorského Weidenu, při kterém byl zastřelen pilot. Na všechna tato témata Kostkův komentář také naráží.

7. září už masakr dostal prostor jen v rámci přehledu maďarského tisku, a to jednu minutu. „Socialistické země zastávají stanovisko odsuzující atentátníky. (…) Nebylo by vůbec překvapením, kdyby se při vyšetřování zjistilo, že nitě vedou k ultrapravicovým militaristickým západoněmeckým silám,“ citovali redaktoři z komentářů svých maďarských kolegů.